martedì 25 febbraio 2014

Milan Fashion Week Fall 2014 Review - Day 1 -

Now that Milan Fashion Week is coming to an end, let's take a look at the proposals of the designers who took turns on the catwalks of the Italian fashion capital.
Let's start from the most interesting designers of day 1.


Ora che la fashion week milanese volge al termine possiamo dare uno sguardo alle proposte degli stilisti che si sono alternati sulle passerelle della capitale della moda italiana. Incominciamo dagli stilisti più interessanti della prima giornata.



Among the protagonists of day 1 of MFW stands out without doubt Gucci. A sixties glamour revisited in a minimalistic tone. Fine fabrics, clean lines and delicate palette are the success factors of the wonderful collection proposed by Frida Giannini for the next fall. What about accessories: protagonists of some outfits, in others twist that make irresistible even the typical business suit.



Tra i protagonisti della giornata spicca sicuramente Gucci. Un glamour sixties rivisitato in chiave minimalista. Materiali pregiati, linee pulite e una palette delicata sono i fattori di successo della meravigliosa collezione proposta da Frida Giannini per il prossimo autunno/inverno. Che dire poi degli accessori: protagonisti di alcuni outfit, in altri quel twist che rende irresistibile anche il tipico completo da ufficio.

gucci


Let's continue with Fay, the brand led by the young Italian designers Tommaso Aquilano and Roberto Rimondi. From Fay the classic image of down horizontal stripes à la "Michelin Man" is disrupted. The quilt jacket is divided into two parts, turning into a suit jacket-skirt oblique bands. Even the varsity jacket, cult piece of recent seasons, stretches and is embellished with soft white fur.


Segue Fay, il brand guidato da i giovani designer italiani Tommaso Aquilano e Roberto Rimondi. Da Fay la classica immagine del piumino a bande orizzontali à la "omino Michelin" viene stravolta. Il piumino si divide in due parti, trasformandosi in un tailleur giacca-gonna a bande oblique. Anche la varsity jacket, pezzo cult delle ultime stagioni, si allunga e s'impreziosisce di morbida pelliccia bianca.

fay



An enchanted forest atmosphere relives from Alberta Ferretti. The designer from Cattolica wants to describe through her collection for next autumn "the metamorphosis of nature and woman." The feathers are a key component of her last masterpieces, created in part by artisans in Florence masters of these complex processes that involve them. A palette very fall, but with vibrant hues. Sequins as the sunlight through the trees. Feathers as the fascinating creatures that inhabit the forests. A Ferretti's woman a little less ethereal, a little more real.


Atmosfere da foresta incantata si rivivono da Alberta Ferretti. La stilista emiliana vuole raccontare attraverso la sua collezione per il prossimo autunno "la metamorfosi della natura e della donna". Le piume sono la componente chiave dei suoi ultimi capolavori, realizzati in parte a Firenze da artigiani maestri di queste complesse lavorazioni che le coinvolgono. Una palette tutta autunnale, ma dalle tonalità vibranti. Paillettes come la luce del sole fra gli alberi. Piume come gli incantevoli esemplari che abitano le foreste. Una donna Ferretti un po' meno eterea, un po' più reale.

alberta ferretti


A mix&match of bourgeois Milan matrons, the name-calling "sciure", and eccentric tomboys. This is the No.21's woman. A masterful use of floral motifs, embroidery and opulent materials. The whole works under the eccentric and irriverent lens of the "Made in Naples" designer. Garments stolen from the male wardrobe paired with sequin top and feathers skirt. Alessandro Dell'Acqua never stops to surprise us!


Un mix&match di matrone borghesi milanesi, le cosiddette "sciure", e maschiacci eccentrici. Questa la donna di N. 21. Un mix che si riconferma vincente anche per la prossima stagione. Un utilizzo magistrale di motivi floreali, ricami opulenti e materiali pregiati. Il tutto sotto la lente eccentrica e irriverente dello stilista partenopeo. Capi rubati al guardaroba maschile abbinati a top in paillettes e gonne di piume. Alessandro Dell'Acqua non smette di sorprenderci.

n21


Afternoon goes on with a rock concert in New York. The event's rock star is Fausto Puglisi. The pillars of his latest work are the works of artists Kazimir Malevich and Sonia Delaunay, the Ballets Russes and the Statue of Liberty. Vibrant colors, combined with mastery by young designer Sicilian, inlays and opulent embroidery model on catwalk on the Led Zeppelin and AC/DC songs, attracting the attention of everyone present involved in what looks like a rock concert than a fashion show . Tutu skirts alternate with soft plissé skirts, the typical black leather skinny is tinged with pastel colors. Inevitable black leather jacket embellished by inlaid geometric embroidery, in pure Puglisi style.
From backstage, the designer defines the collection "my American Dream", indicating himself as the Frank Sinatra of fashion, remembering the Sicilian origins of the legendary singer and actor of the '30s.


Si prosegue il pomeriggio con un concerto rock a New York. La rock star in questione è Fausto Puglisi. I pilastri della sua ultima fatica sono le opere degli artisti Kazimir Malevich e Sonia Delaunay, i Balletti Russi e la Statua della Libertà. Colori vibranti, accostati con maestria dal giovane stilista siciliano, intarsi e ricami opulenti sfilano in passerella sulle note di canzoni degli ACDC e dei Led Zeppelin, catalizzando l'attenzione di tutti i presenti coinvolti in quello che sembra un concerto rock, più che una sfilata. Gonne tutù si alternano a morbide gonne plissettate; il tipico skinny in pelle nera da rock star si tinge di colori pastello. Immancabile chiodo di pelle impreziosito da intarsi e ricami geometrici, in puro stile Puglisi. Dal backstage lo stilista definisce la collezione "il mio American Dream", indicando sé stesso come il Frank Sinatra della moda, ricordando le origini siciliane del leggendario cantante e attore degli anni '30.

puglisi


The day ends with Francesco Scognamiglio's show. Scary is the first adjective that comes to mind when I think about this show. The designer makes the models wear a corset in thin neoprene, which goes from the chin to the hips, made in conjunction with an engineer, in order to make the models real living mannequins. All of this diverts attention from the outfits which should have been the focus of the moment. The designer's predilection for lingerie shines through the lace and transparencies of some pieces. The fur is not the must of Scognamiglio's collection, as happened for the great majority of the collections proposed by his collegues: barely visible on the collar or sleeves of coats, if we exclude the three long coats.

La giornata si conclude con lo show di Francesco Scognamiglio. Inquietante è il primo aggettivo che mi viene in mente pensando a questa sfilata. Il designer fa indossare alle modelle un corsetto in sottile neoprene, che va dal mento ai fianchi, realizzato assieme ad un ingegnere, allo scopo di rendere le indossatrici dei veri e propri manichini viventi. Tutto ciò distoglie l'attenzione dai capi che avrebbero dovuto essere il focus del momento. La particolare predilezione dello stilista per la lingerie traspare dai pizzi e dalle trasparenze dei capi. La pelliccia ormai must della stragrande maggioranze delle collezioni proposte, da Scognamiglio non la fa da padrona: appena accennata sul colletto o sulle maniche dei cappotti, se si escludono i tre lunghi cappotti.

scognamiglio



Photos courtesy of Style.com.



Follow on Bloglovin

Nessun commento:

Posta un commento